You are here
οὐ with future indicative in interrogative main clause: strong command
οὗτος, οὐ μενεῖς;
‘You there, stay here!’ (Aristoph. Birds 354)
The future indicative in an interrogative main clause, preceded by οὐ, signals a strong (urgent, threatening, ironic) command.
Although the usual translation involves the imperative mood, an English interrogative sentence can also have imperative or prohibitive force: Will you be quiet?
ἄτοπόν γ’, ἔφη, λέγεις· οὔκουν καλεῖς αὐτὸν καὶ μὴ ἀφήσεις;
You say something strange, said [Agathon], "Then call him and don't send him away. [provisional translation]
Be quiet, will you!