You are here
Prepositions with the genitive: value/price
οὐ περὶ πολλοῦ ποιοῦμαι χρήματα
‘I do not attach much importance to money.’ (Lys. 32.13)
The prepositions ἀντί and περί with the genitive signal a value in fixed expressions.
This usually concerns phraseological expressions, such as περὶ πολλοῦ ποιέομαι 'to esteem' or περὶ ὀλίγου ποιέομαι 'to despise'. The predicate is usually a verb of ‘regarding’ or ‘esteeming’. Less frequent are διά, ἐπί and πρό.
καίτοι τίς ἂν αἰσχίων εἴη ταύτης δόξα ἢ δοκεῖν χρήματα περὶ πλείονος ποιεῖσθαι ἢ φίλους;
Indeed, which reputation could be more shameful than this, to value money more highly than friends?
καὶ τὴν τελευτὴν ἀντὶ τῆς τῶν ζώντων σωτηρίας ἠλλάξαντο;
And did they exchange their lives for the safety of the living? [provisional translation]
αἰσχρὸν γάρ μοί ἐστιν ἐκεῖνον περὶ πλείονος ποιεῖσθαι ἢ τὴν ὅλην πόλιν.
For it would be wrong of me to consider him more important than the whole city.
ὑμεῖς οὖν , ὦ ἄνδρες δικασταί , τὰς τούτων δεήσεις περὶ ἐλάττονος ποιησάμενοι τὰ δίκαια ψηφίσασθε.
You, O judges, should pay less attention to the questions of these people and make a just decision.