You are here
Prepositions with the dative: cause
οὐ μετρίως ἐπὶ τούτοις ἀγανακτῶ καὶ πίμπραμαι.
‘This enraged and infuriated me not a little.’ (Luc. Jud. Voc. )
The preposition ἐπί with the dative signals a cause.
Lexical usage
Less frequent are ἀμφί (in poetry), ἐν and περί.
Historical background
In the Greek of Bible translations ἐν ‘because of’ is more common under influence of Hebrew. Hebrew uses בְּ /bə/ for ‘with’ (instrument) or ‘through’ (cause) as well as for ‘in’ (place).
Varia
The preposition περί with the dative mainly expresses cause (according to Luraghi reference) with verbs of ‘fearing’ or of ‘fighting’, while the preposition ἐπί often occurs with verbs of (positive or negative) emotion.
σὺ δὲ τούσδ’ ἐφ’ οἷσπερ τοῖς λόγοις ξυνέλεξ’ ἐγὼ
φράσον, δίδαξον
And you, tell these (birds) the reasons for which I have summoned them together. ֍
[Εὐκλείδης] ἐπικαλουμένου τινὸς τὸν θάνατον ἐπὶ τέκνων ἀπωλείᾳ ἔφη· “τί αὐτὸν καλεῖς, ἄνθρωπε, ὃν κἂν μὴ καλέσῃς ἥξει;”
When someone wished for death after he had lost his children, Euripides said, Man, why do you call upon yourself that which will come even if you do not call for it?