You are here

Prepositions with the dative: place


ἐν τυφλῶν πόλει γλαμυρὸς βασιλεύει

‘In the city of the blind the one-eyed man is king.’ (Schol. )

The prepositions ἐν, ἐπί, παρά and πρός with the dative signal a general place. Other prepositions are more specific in their semantics.

Lexical usage

TBX - ἀμφί (around, on both sides of); - παρά (beside);
- ἀνά (upon, on); [poetic, Ion. and Koine] - περί (round; beside, next to) [Hom., Hdt.]
- ἐν (in, on, among); - πρός (at, on; in);
- ἐπί (at, beside, close to, against, on); - ὑπό (under; at the foot of).
- μετά (beside, between); [Hom.]

Example Sentences: 

αἴσθημά τοι κἀν νηπίοις γε τῶν κακῶν ἐγγίγνεται

Knowledge of base things is even found among children. ֍

φησίν τις εἶναι δῆτ' ἐν οὐρανῷ θεούς;

Does anyone here claim that there are gods in heaven? ֍

τὰ δὲ φῶτα πολλὰ κατέλαμπε τοὺς στενωπούς, λαμπάδια καὶ δᾷδας ἱστώντων ἐπὶ ταῖς θύραις.

Many lights light up the streets, because they place lamps and torches on the doors.

εὐθύς, ἅτε μηδὲν προσδοκῶντες, ἠγόραζον, ἐπλανῶντο περὶ τὴν χώραν, ἐκάθευδον ὑπὸ ταῖς σκηναῖς, ἠριστοποιοῦντο, πορρωτάτω τοῦ μέλλοντος ἀπειρίᾳ τῶν ἡγουμένων ὄντες.

Because they expected no difficulties, some went shopping, others explored the area, others slept in the tents, others started cooking, because as a result of the lack of experience of their commanders they had no idea what awaited them. ֍

τινὲς δὲ τὸν Ὁπλίτην οὐ πρὸς Ἁλιάρτῳ ῥεῖν λέγουσιν.

NO DUTCH TRANSLATION [provisional translation]