You are here
Prepositions with the genitive: standard of comparison
μήτε παῖδας περὶ πλείονος ποιοῦ ... πρὸ τοῦ δικαίου
‘Don't value your children higher than justice, either.’ (Plat. Crito 54b)
The prepositions ἀντί, ἐκ and πρό with the genitive signal a standard of comparison. Less frequent is περί.
The preposition ἐκ is mainly used with verbs of evaluating, and is then translated 'on the basis of''.
The preposition περί only has this meaning in Homer and always signals a comparison with all possible standards of comparison ('...-er than all other...').
τὸ κατεργάσασθαι ἐν τῇ πόλει αἱρετώτερον εἶναι τὸν καλὸν θάνατον ἀντὶ τοῦ αἰσχροῦ βίου
[It's a realisation of Lykourgos] that he made a noble death in the city preferable to a shameful life. [provisional translation]