You are here
Genitive: source as (second) object
ἄπεχε τῆς βοὸς τὸν ταῦρον.
‘Keep the bull away from the cow!’ (Aesch. Ag. 1125-1126)
The genitive signals a source as a (second) object with a verb of separation; often with compound with ἀπο- and ἐξ-.
- as as first object: ἀπέχω 'to be distant (from)', ἀπορέω 'to lack'; δέομαι 'to ask (of), request', ἐκπίπτω 'to fall out (of)', σπανίζω 'to lack', στέρομαι 'to be robbed (of)'; ἀπέχομαι 'to refrain (from)', φείδομαι 'to spare (someone)'; εἴκω ‘wijken’;
- als tweede voorwerp: ἀπαλλάττω 'to free (from)', ἀπέχω 'to keep away (from)', ἀποτρέπω 'to turn away (from)', εἴργω 'to keep away (from)', ἐλευθερόω 'to free (from)', στερέω, ἀποστερέω, στερίσκω 'to rob (of)', χωρίζω 'to separate (from)', ψιλόω 'to rob (of)'; κωλύω 'to prevent', παύω 'to make stop'
ἐκβαλὼν δὲ τῆς καρδίας τὴν ὀργήν, τὸν δὲ λογισμὸν ἐπιστήσας κριτὴν ἀκέραιον.
Ban anger from your heart and replace it with reason, that impartial referee.
ἤκουσα [...] ὡς τούσδε παῖδας γῆς ἐλᾶν Κορινθίας σὺν μητρὶ μέλλοι [...] Κρέων.
I have learnt that Creon intends to banish these children from Corinth together with their mother.