You are here
μή + infinitive (with verbs of forbidding and denying)
οὔτ’ αὐτὸς ἐξαρνοῦμαι μὴ οὐ γεγονέναι τ’ ἐρωτικός
‘I do not deny that I myself have loved.’ (Aeschin. 1.136)
An infinitive, introduced by μή, signals an object with verbs of hindering, avoiding and denying.
Verbs of forbidding
ἀπαγορεύω, ἀπεῖπον ‘to forbid’
Verbs of hindering and avoiding
ἀπέχω ‘to keep away from’, εἴργω, κωλύω 'to hinder' (with μή), ἐπιλύομαι ‘to release’, φυλάττομαι 'to watch out for, avoid'
Verbs of disputing and contradicting
ἀντιλέγω ‘to dispute’, ἀπαρνέομαι ‘to deny’
If the main verb is negated or questioned the infinitive is followed by μὴ οὐ instead of μή.
καὶ ἄλλοι, ὦ Σώκρατες, τηλικοῦτοι ἐν τοιαύταις συμφοραῖς ἁλίσκονται, ἀλλ᾽ οὐδὲν αὐτοὺς ἐπιλύεται ἡ ἡλικία τὸ μὴ οὐχὶ ἀγανακτεῖν τῇ παρούσῃ τύχῃ
Other men of your age, Socrates, are also caught up in such misfortunes, but their age in no way prevents them from being indignant at their present fate. ֍
τί μέλλομεν τά δεινά κἀναγκαῖα μὴ πράσσειν κακά ;
Why should I hesitate to perform the necessary evil?