Participle: agreeing argument with an aspectual auxiliary

Filters


The present participle signals an agreeing argument with the subject or object of aspectual auxiliaries.

Lexical usage

Some aspectual auxiliaries:

  • ἄρχομαι, ὑπάρχω ‘to begin (something) with…’ (with inf. ‘to begin to…’);
  • ἀπαγορεύω, ἀπεῖπον ‘to give up…, to stop…’ (with inf. ‘to forbid to…’);
  • διάγω, διαμένω, διατελέω ‘to go on, keep...’;
  • μεθίημι ‘to leave off’ (with inf. ‘to ignore, permit’);
  • παύω ‘to stop, to make stop’ (with inf. ‘to prevent’) and λήγω, παύομαι ‘to stop…’ (sometimes with inf.);
  • τελευτάω ‘to complete’.

Translation tips

It is usually better to translate an aspectual auxiliary as an adverbial than as a main verb. For example, you can translate φθάνω ποιῶν as 'I was the first to act' or as 'I acted first'.

Example Sentences: 


ἄρξομαι δὲ ἀπὸ τῆς ἰατρικῆς λέγων, ἵνα καὶ πρεσβεύωμεν τὴν τέχνην

Ik zal beginnen met over de geneeskunde te spreken, uit eerbied voor mijn ambacht.



Τρῶας δ’ οὐ πρὶν λήξω ὑπερφιάλους ἐναρίζων, | πρὶν ἔλσαι κατὰ ἄστυ

Maar ik zal niet ophouden de geweldige Trojanen om te brengen, vooraleer ik hen in de stad opgesloten heb.



ὡς ἐγὼ μισῶν γυναῖκας οὐδέποτε παύσομαι

Want ik zal nooit ophouden vrouwen te haten.



ἐπεὶ δὲ ἐπαύσατο γυμναζόμενος καὶ τὸ πλῆθος ἀνεχώρει, κατενοοῦμεν αὐτὸν ἐπιμελέστερον

Toen [de atleet Melankomas] dan was opgehouden met trainen en de menigte afdroop, observeerden wij hem nog aandachtiger.